ОКРЕМІ ШТРИХИ ДО ІСТОРІЇ ПЕРЕКЛАДІВ САКРАЛЬНИХ ТЕКСТІВ АНГЛІЙСЬКОЮ ТА ГРЕЦЬКОЮ МОВАМИ (НА ПРИКЛАДІ КОРАНУ)

Автор(и)

  • Viktoriia Nazaruk
  • Mariia Smyrnova

Анотація

Процеси глобалізації, які інтенсифікують обмін досвідом між фахівцями різних країн, розширення площини інформаційного поля, певна розгерметизація культурних кордонів, вимагають опрацювання значних обсягів іноземної літератури. Переклад – як найважливіший канал загально інформаційного обміну – набуває глобального характеру. А сама практика перекладу з інших мов українською  віддавна привертала увагу діячів української культури й літератури. Тому закономірним виглядає інтерес до перекладів сакральних текстів на прикладі Корану. У матеріалі пропонується короткий екскурс в історію перекладів Смислів Священного Корану окремими європейськими мовами. Авторки аналізують умови та контекст перекладів у англомовних країнах та Греції, зокрема.

Завантаження

Опубліковано

2020-01-10