ТЕЛЕІНТЕРВ’Ю І ТРУДНОЩІ ДЛЯ ЖУРНАЛІСТІВ
Ключові слова:
телеінтерв’ю, українська мова, німецька мова, інтерв’юер, респондент, адресат, глядач, комунікативна девіаціяАнотація
У статті проаналізовано телеінтерв’ю українською та німецькою мовами з огляду на особливості особи інтерв’юера і труднощі, які виникають до і під час телеінтерв’ю. Виявлено і проаналізовано комунікативні девіації як відмінності в очікуваннях інтерв’юера у порівнянні з очікуваннями респондента й адресата. Здійснено класифікацію можливих девіацій у телеінтерв’ю і спробу варіантів їх усунення.
Завантаження
Опубліковано
2018-10-18
Номер
Розділ
Загальні статті
Як цитувати
ТЕЛЕІНТЕРВ’Ю І ТРУДНОЩІ ДЛЯ ЖУРНАЛІСТІВ. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(69), 139-142. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1598