COMPUTER TERMINOLOGY: TRANSLATION PECULIARITIES AND SEMANTIC TRANSFORMATIONS
Ключові слова:
термін, терміносистема, лексема, термінологічні одиниці, транскодування, транслітераціяАнотація
У статті досліджено особливості комп’ютерної термінології. Проаналізовано сучасні англо-українські словники та з’ясовано найчастотніші випадки перекладу термінологічних одиниць. Виявлено специфічні риси перекладу в науковій літературі, публіцистичних джерелах та розмовно-побутовій мові. З’ясовано ознаки втрати первинного значення терміна у віртуальному спілкуванні. Виявлено три етапи реалізації терміна в українській мові: переклад, уживання в науковій мові; вживання в публіцистичному мовленні (журнали, блоги); вживання в щоденному віртуальному спілкуванні (сленг).
Завантаження
Опубліковано
2018-10-24
Номер
Розділ
Загальні статті
Як цитувати
COMPUTER TERMINOLOGY: TRANSLATION PECULIARITIES AND SEMANTIC TRANSFORMATIONS. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 2(69), 55-57. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1650