СТРАТЕГІЇ ПЕРЕДАЧІ АНГЛІЙСЬКИХ АНТРОПОНІМІВ ГРАФІЧНИМИ ЗАСОБАМИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Автор(и)

  • Oleg Storchak

Ключові слова:

власне ім’я, антропонім, семантика, передача, стратегія, метод, англійська графіка, українська графіка

Анотація

У цьому дослідженні проведено наукову розвідку стратегій передачі англійських власних імен людей засобами української мови. Власні імена виконують шість основних функцій: ідентифікацію, посилання, індивідуалізацію, диференціацію, класифікацію і категоризацію. Власні імена людей, хоча й мають збіднілу семантику, можуть містити інформацію про гендерну, расову і ­національну приналежність, соціальний клас і вік. Методами передачі власних імен є семантичний переклад, функціональний аналог, транслітерація, транскрипція, транспозиція, традиційність, калькування, напівкалькування, евфонічна передача, експлікація, комбінована передача, передача імені латиницею без змін і трансплантація. Стратегії передачі англійських антропонімів українською мовою базуються на цих методах, семантиці імені, його образі й функції, національно-мовній специфіці, прагматичній задачі та використанні словника. Перекладене на українську мову власне ім’я стає частиною українського тексту. Англійське власне ім’я, передане засобами української графіки, несе менше семантичне навантаження, ніж те ж саме ім’я, відображене засобами англійської графіки.

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-01-14

Як цитувати

Storchak, O. (2022). СТРАТЕГІЇ ПЕРЕДАЧІ АНГЛІЙСЬКИХ АНТРОПОНІМІВ ГРАФІЧНИМИ ЗАСОБАМИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ. Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», (12(80), 10–14. вилучено із https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/3341