ПРАГМАТИКА З’ЯСУВАЛЬНОГО ВИСЛОВЛЕННЯ-ЕКСПРЕСИВУ З ОПОРОВИМ ПРЕДИКАТОМ РОЗУМОВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ЛЮДИНИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
Ключові слова:
комунікативно-прагматична організація, з’ясувальне висловлення-експресив, опоровий ілокутивний предикат, комунікативно-прагматичний підтипАнотація
У статті розглядається комунікативно-прагматична організація мовленнєвих актів експресивного типу, які вербалізуються на семантичному рівні мовленнєвого вираження в межах з’ясувальних висловлень сучасної англійської мови. Дослідження ґрунтується на ретельному аналізі наукових розвідок, проведених у різні періоди, з питань таксонімії експресивних мовленнєвих актів з’ясувального типу. В центрі запропонованого дослідження покладено типологію ілокутивних актів американського філософа, лінґвопрагматика Дж. Р. Серля. З’ясувальні висловлення-експресиви проаналізовано на основі комплексного підходу із застосуванням валентно-колігаційного, трансформаційного, компонентного, валентно-колокаційного та інтент-аналізу. Ілюстративний матеріал відібрано з текстів Британського національного корпусу. В дослідженні подано визначення з’ясувального висловлення-експресиву, розкрито ключову роль ілокутивного предиката розумової діяльності людини у головній частині цих висловлень-актів при формуванні їхньої комунікативно-прагматичної структури, виділено комунікативно-прагматичні підтипи експресивно забарвлених з’ясувальних висловлень, актуалізованих в експресивних мовленнєвих актах з’ясувального типу. Результати дослідження доводять, що опорові ілокутивні предикати людської розумової діяльності є частотними при побудові з’ясувальних висловлень-експресивів, якими послуговуються комуніканти в ситуації комунікативної взаємодії. Перспективою дослідження є проведення порівняльного мікроаналізу комунікативно-прагматичної структури та організації з’ясувального висловлення-експресиву на матеріалі різних мов.