РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ОБРАЗУ ЖІНКИ В АНГЛІЙСЬКІЙ ФРАЗЕОЛОГІЇ
Ключові слова:
фразеологізм, ґендер, ґендерна фразеологія, образ жінки, паттернАнотація
Стаття присвячена вивченню фразеологізмів англійської мови на позначення образу жінки, які відображають інформацію про її місце в суспільств та сім’ї, домінантні позитивні та негативні риси характеру, зовнішність та стереотипні уявлення щодо ґендерної ролі. Досліджувані одиниці, своєю чергою, розглядаються не лише як фрагменти номінативної системи, в яких ґендерний компонент проявляється в найбільш чистому вигляді, але й як засоби вираження світобачення нації за посередництвом мови, які виступають індикатором культурної інформації та історичної пам’яті певного етносу. Виявлено, що вони ввібрали в себе світовідчуття народу, його звичаї, менталітет, національні стереотипи й стандарти, принципи соціальних відносин, історичні події – все те, що є основою національної культури та є підґрунтям для формування концептуальної картини світу, яка, знаходячи своє відображення у мові, формує англомовну картину світу.
Розглянуто семантичну будову фразеологічних одиниць, компонентний aнaліз допоміг з’ясувати риси характеру, притаманні жінці, позитивні та негативні якості, з якими асоціюється її образ у фразеологічній парадигмі англійської мови. Комплексний структурно-семантичний аналіз ґендерно-маркованих англомовних фразеологізмів дав змогу докладно розкрити роль, місце та функції жінки в англомовній спільноті, усталені упродовж століть, та схарактеризувати сталі й набуті стереотипні уявлення стосовно розподілу ґендерних ролей як у суспільній, так сімейній ієрархії. Жінка при цьому ототожнюється з такими рисами: краса, привабливість, елегантність, вишуканість, працьовитість, підлеглість чоловікові, балакучість, плаксивість.