ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ В ТУРИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТІВ ГОТЕЛІВ УКРАЇНИ)

Автор(и)

  • Наталія Гудкова
  • Світлана Дворянчикова

Ключові слова:

туристичний дискурс, професійний перекладач, дидактика перекладу, адекватність перекладу, лінгвістичні трансформації

Анотація

Дослідження присвячене вивченню специфіки перекладу туристичних текстів у контексті міжкультурної комунікації, що є особливо актуальним для України в умовах післявоєнного відновлення. Сфера туризму відіграє важливу роль у формуванні позитивного іміджу країни на міжнародній арені, а якісний переклад туристичних матеріалів є ключовим фактором успішної комунікації з іноземними туристами. Дослідження зосереджене на аналізі перекладів з української мови на англійську. 
Основним об'єктом дослідження стали веб-сайти українських готелів, що надають інформацію як українською, так і ­англійською мовами. Порівняльний аналіз текстів дозволив виявити найбільш розповсюджені перекладацькі стратегії, що ­застосовуються для адаптації туристичних матеріалів для англомовної аудиторії. Серед основних перекладацьких прийомів, які використовувалися, були лексичні трансформації, такі як транскрибація, а також лексико-семантичні прийоми (генералізація, конкретизація, додавання, вилучення, метафоризація). Граматичні трансформації, включаючи конверсію, заміну членів речення та інверсію, також відіграли важливу роль у процесі перекладу. 
Особливу увагу приділено адаптації власних назв, оскільки їх правильне передавання в іншомовному контексті може сприяти кращому сприйняттю інформації аудиторією. Розглянуто також явище антонімічного перекладу. 
У дослідженні підкреслюється роль перекладача як посередника між культурами, чия робота спрямована не лише на точну передачу змісту, але й на створення текстів, які є інформативними, зрозумілими та привабливими для іноземної аудиторії. ­Результати роботи можуть бути корисними для перекладачів, які працюють у сфері туризму, а також для розробників туристичних матеріалів, орієнтованих на міжнародний ринок.

Завантаження

Опубліковано

2025-01-07

Як цитувати

ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ В ТУРИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТІВ ГОТЕЛІВ УКРАЇНИ). (2025). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 23(91), 18-22. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/4198