КОНТАКТНІ СЦЕНАРІЇ ПІД ЧАС ЯПОНСЬКОГО ПОСЕРЕДНИЦТВА У ЗАСВОЄННІ АНГЛІЦИЗМІВ КИТАЙСЬКОЮ МОВОЮ
Ключові слова:
контрактне посередництво, контрактні сценарії, японська мова, китайська мова, англіцизм, вторинна цільова моваАнотація
Міжкультурні обставини процесу запозичення між англійською та китайською мовою можуть зазнавати посередництва зі сторони японської мови з погляду на її вагому історичну та недавню роль в ареалі. Звернено увагу на чинники контактності у середовищі посередника, які визначають сценарії таких непрямих проникнень. Розглянуто змістові та формальні сторони процесів тристоронньої міжмовної взаємодії із по-різному модифікованою японсько-китайською еквіфінальністю англіцизмів асимілятивними процесами у звуковій та смисловій структурах тимчасової та кінцевої ділянок процесу запозичення. Дослідження враховує супровідні чинники спрощення первинної одиниці у подвійному цільовому середовищі, а також компонентного розщеплення змістового плану запозичень. Проаналізований матеріал свідчить про міжкультурні тонкощі процесів лексичного запозичення між типологічно віддаленими мовами