ЖАНРОВО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ ДІАЛОГУ В П’ЄСІ Ф.Г. ЛОРКИ “ДІМ БЕРНАРДИ АЛЬБИ”

Автор(и)

  • Y. Koshchii

Ключові слова:

художній твір, драма, діалог, переклад, розмовне мовлення, адекватність перекладу, асиметрія, перекладацькі трансформації

Анотація

У роботі досліджуються жанрово-стилістичні особливості перекладу діалогу в драмі Ф. Гарсія Лорки “Дім Бернарди Альби”. Значна увага приділяється особливостям розмовного мовлення, його лексичним, граматичним та стилістичним аспектам.

Завантаження

Опубліковано

2018-06-26

Як цитувати

ЖАНРОВО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ ДІАЛОГУ В П’ЄСІ Ф.Г. ЛОРКИ “ДІМ БЕРНАРДИ АЛЬБИ”. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(25), 68-71. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1027