THE GENOR-STYLISTIC FEATURES OF THE UKRAINIAN TRANSLATION OF THE DIALOGUE IN P'ESI FG LORKI "THE HOUSE OF BERNARDA ALBA"
Keywords:
artistic work, drama, translation, colloquial speech, adequacy of translation, asymmetry, adequacy of translation, asymmetry, dialogue, translation transformationsAbstract
Genre-stylistic peculiarities of the dialogue in the dramatic work of F.G. Lorca “The house of Bernarda Alba” are being studied in this article. Significant attention is paid to lexical, grammatical and syntactical features of the colloquial speech.
Downloads
Published
2018-06-26
Issue
Section
ACTUAL PROBLEMS OF MODERN TRANSLATION
How to Cite
THE GENOR-STYLISTIC FEATURES OF THE UKRAINIAN TRANSLATION OF THE DIALOGUE IN P’ESI FG LORKI "THE HOUSE OF BERNARDA ALBA". (2018). Scientific Notes of Ostroh Academy National University: Philology Series, 1(25), 68-71. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1027