СЕМАНТИЧНІ ОЗНАКИ ХУДОЖНЬОГО ПЕРСОНАЖУ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДУ
Ключові слова:
художній образ, одяг, перекладацька тактика, літературний персонаж, відтворенняАнотація
У статті розглянуті перекладацькі тактики, що застосовані при відтворенні в українському перекладі елементів одягу персонажів та їх вплив на створення цілісного образу в рецепції цільового читача.
Завантаження
Опубліковано
2018-06-26
Номер
Розділ
АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ СУЧАСНОГО ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА
Як цитувати
СЕМАНТИЧНІ ОЗНАКИ ХУДОЖНЬОГО ПЕРСОНАЖУ ЯК ОБ’ЄКТ ПЕРЕКЛАДУ. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(25), 78-80. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1030