ЗАСТОСУВАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ З МЕТОЮ ПРАГМАТИЧНОЇ АДАПТАЦІЇ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
Ключові слова:
прагматична адаптація; художній переклад; лексичні трансформації; реципієнтАнотація
У статті розглянуто застосування лексичних трансформацій з метою прагматичної адаптації художнього перекладу. Основна увага зосереджена на причинах та особливостях використання прагматично зумовлених лексичних трансформацій. Стаття доводить, що генералізація, диференціація значення та конкретизація, лексична заміна, компенсація та семантичний розвиток ефективно використовуються для відтворення прагматичного потенціалу оригіналу в перекладі. Прагматичні аспекти перекладу проілюстровано прикладами англо-українського перекладу художніх творів.
Завантаження
Опубліковано
2018-11-26
Номер
Розділ
Загальні статті
Як цитувати
ЗАСТОСУВАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ З МЕТОЮ ПРАГМАТИЧНОЇ АДАПТАЦІЇ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 3, 6-10. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/2039