«РОЗБИТИЙ ГЛЕК» ГАЙНРІХА ФОН КЛЯЙСТА: ІСТОРИКО-ЛІТЕРАТУРНИЙ КОНТЕКСТ

Автор(и)

  • Myroslava Muchka

Ключові слова:

історико-літературний контекст, художній переклад, стиль, адекватність

Анотація

У статті розглядаються художні особливості україномовних версій п’єси Г. фон Кляйста «Розбитий глек», а саме: уривок переробки Івана Франка, виконаний у 1884 році для театру Руської Бесіди та «Розбитий глек» Юрія Андруховича – 2017 року для Національного академічного театру імені Івана Франка та передумови, що передували їх здійсненню в історико-літературному контексті. Проаналізовано способи передачі стилю німецького автора на лексичному та стилістичному рівнях. В україномовних версіях простежується яскрава творча індивідуальність інтерпретаторів різних історичних епох.

Завантаження

Опубліковано

2019-08-01

Як цитувати

«РОЗБИТИЙ ГЛЕК» ГАЙНРІХА ФОН КЛЯЙСТА: ІСТОРИКО-ЛІТЕРАТУРНИЙ КОНТЕКСТ. (2019). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 6(74), 146-149. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/2475