МОВНІ ОСОБЛИВОСТІ АМЕРИКАНСЬКОГО ТА УКРАЇНСЬКОГО СТУДЕНТСЬКОГО СЛЕНГУ
Ключові слова:
сленг, сленгізм, американська англійська мова, українські сленгізми жаргонізми, неологізмиАнотація
У статті проаналізовано особливості вживання та функціонування молодіжного сленгу американського та українського. Висвітлено походження поняття «сленг», проаналізовано його види, семантичні та функціональні характеристики сленгових лексичних одиниць, виявлення семантичних відмінностей між сленгом та іншими шарами вузьковживаної лексики, названо особливості їх категорій та вивченно сленгові терміни в різних сферах спілкування. Сленг – це розмовне слово, яке вважається нижче загальноприйнятого стандарту; це слова стандартної мови не вживають або вони мають своєрідний зміст. У роботі зазначено, що сленгізми вирізняються: експресивністю, грубуватістю, гумористичністю, часто нерозрізнений, але описовий, словниковий запас, який можна застосувати до всіх рівнів низького стилістичного тону. Сленгові слова та вирази емоційно насичені і часто використовуються як метафори. Сленг – це слово, лексика якого змінюється занадто швидко. Якщо слово чи вираз втрачають свою новизну, його замінюють новим сленгом. Це особлива лексика. Для сленгу притаманно те що він завжди оновлюється.Молодіжний сленг вирізняється жвавістю, гнучкістю й несподіваною дотепністю. Сленг – це постійне новоутворення слів, який користується принципом мовної гри. Досліджено, що сленг популярний серед молоді.Молодь вживає сленг у повсякденому житті,тому що прагнуть бути сучасними та стильними. Багато інших людей використовують сленг,який свідчить про засіб спілкування.