СПОСОБИ ЕКВІВАЛЕНТНОГО ПЕРЕКЛАДУ ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ ТЕКСТІВ КОНВЕНЦІЙ З АНГЛІЙСЬКОЇ ТА ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВ УКРАЇНСЬКОЮ
Ключові слова:
перекладні еквіваленти, транскодування, калькування, контекстуальна заміна, описовий переклад, формальна негативізаціяАнотація
У статті обґрунтовуються способи еквівалентного перекладу лексичних одиниць текстів конвенцій з англійської та французької мов українською, що обумовлюється наявністю або відсутністю перекладних еквівалентів у цільовій мові. Описані способи перекладу: віднайдення відповідників, транскодування, калькування, контекстуальна заміна,описовий переклад, формальна негативізація.
Завантаження
Опубліковано
2018-06-27
Номер
Розділ
АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ СУЧАСНОГО ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА
Як цитувати
СПОСОБИ ЕКВІВАЛЕНТНОГО ПЕРЕКЛАДУ ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ ТЕКСТІВ КОНВЕНЦІЙ З АНГЛІЙСЬКОЇ ТА ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВ УКРАЇНСЬКОЮ. (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(25), 129-131. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1046