ФРАГМЕНТАРНА ПОЕТИКА ГЕРІ СНАЙДЕРА КРІЗЬ ПРИЗМУ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ
Ключові слова:
експериментальна поезія, школа поетів Сан-Франциско, еліптичні конструкції, структурно-семантична незавершеністьАнотація
Стаття присвячується дослідженню труднощів, що виникають в процесі перекладу творів американського поета Гері Снайдера українською мовою. Головну увагу приділено з’ясуванню рівня впливу, який має на переклад фрагментарність та структурно-семантична незавершеність поетичних рядків оригіналу, пов’язана з особливим філософським баченням життя самого Гері Снайдера.
Завантаження
Опубліковано
2012-07-01
Номер
Розділ
ПОРІВНЯЛЬНЕ ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО ТА МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАЦІЯ
Як цитувати
ФРАГМЕНТАРНА ПОЕТИКА ГЕРІ СНАЙДЕРА КРІЗЬ ПРИЗМУ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ. (2012). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(27), 267-269. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/1267