“ОРАНЖЕРЕЯ” ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ЗАГАДОК (на матеріалі українського та російського перекладів політичного роману Вольфганга Кеппена “Оранжерея)
Ключові слова:
нульова еквівалентність, цільова мова, фразеологічна одиницяАнотація
У статті проводиться аналіз фразеологічних одиниць роману В. Кеппена “Оранжерея”. Досліджується питання про нульову еквівалентність при перекладі фразеологізмів та способи перекладу безеквівалентних одиниць для забезпечення адекватного перекладу політичного роману.Завантаження
Опубліковано
2018-06-26
Номер
Розділ
Загальні статті
Як цитувати
“ОРАНЖЕРЕЯ” ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ЗАГАДОК (на матеріалі українського та російського перекладів політичного роману Вольфганга Кеппена “Оранжерея). (2018). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 1(24), 97-99. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/938