INTERTEXTUALITY AND TRANSLATION THEORY: STRATEGIES OF RESEARCH

Authors

  • Oksana Dzera

Keywords:

intertextuality, interxtuality, intertextual irony, mythoworld, implicit intertext, logopoeia, metatext, metacommunication, intertextual hybrid, topology of culture

Abstract

The new millennium has brought about tangible changes into the scholarly paradigm of translation studies, thus, re-forming traditional research strategies. Translation-focused investigation of intertextuality is carries out by representatives of different schools and trends. Generalization and systematization of their contribution makes manifest the following fields of research: general philosophic (translation of quotations and explicit allusions); poststructural (reproduction of implicit intertext); polysystemic (introduction of translation intertexts, i.e. literary and paraliterary references to the target culture); genrological (translation as intertext with a correlation of the primary and the secondary, thus determining the corresponding translation genre); discourse (intertextuality viewed as a textual determinant representing pragmatic signs and motivating reception).

Downloads

Published

2019-06-07

How to Cite

INTERTEXTUALITY AND TRANSLATION THEORY: STRATEGIES OF RESEARCH. (2019). Scientific Notes of Ostroh Academy National University: Philology Series, 2(70), 11-15. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/2362