THE PROBLEM OF TRANSMISSION OF THE AUTHOR'S LANGUAGE CODE AND FEATURES OF ITS TRANSLATION

Authors

  • Pryimak Darya
  • Natalia Glinka

Keywords:

language code, idiostyle, ideal

Abstract

the research includes a consistent study of the author's style, realizes the author's personality in text production and updates it in translations. This problem attracts the attention of many linguists. The purpose of the article is to identify the features of the author's language code transmission and its transformation during translation. The study of the language code is to study the patterns of use of language tools to combine them with each other, thus forming the style of the author as a whole. The language code is a kind of manner in which the author writes his works, preferring one or another language means. The language code of the writer can be defined as a way of organizing verbal material, which, reflecting the artistic vision of the author, creates a new, unique image of the world. Language code is a holistic system that arises from the application of certain principles of selection, combination and motivated use of language tools. First, it is necessary to consider how the concepts of "language code" and "idiostyle" relate to each other. The study of the author's style consists in studying the patterns of using linguistic means of combining them with each other, thereby forming the author's style as a whole. Idiostyle is a kind of "handwriting" of the author, the manner in which he writes his works, giving preference to one or another language means and their translation.

Published

2022-01-14

How to Cite

THE PROBLEM OF TRANSMISSION OF THE AUTHOR’S LANGUAGE CODE AND FEATURES OF ITS TRANSLATION. (2022). Scientific Notes of Ostroh Academy National University: Philology Series, 12(80), 117-119. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/3366