СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЕВФЕМІЗМІВ ТА СПОСОБИ ЇХ ПЕРЕКЛАДУЗ МОВИ ОРИГІНАЛУ
Ключові слова:
евфемізм, евфемія, переклад, перекладацька трансформація, метод додавання, конкретизаціяАнотація
У статті аналізуються евфемізми, їх структурні та семантичні різновиди та особливості функціонування у мовному процесі. Основна увага зосереджується на проблемі перекладу евфемізмів. Автор статті вивчає застосування перекладацьких трансформацій у перекладі евфемізмів з мови оригіналу. У роботі розглядаються різні стратегії та підходи до перекладу даної лексики.
Завантаження
Опубліковано
2019-06-07
Номер
Розділ
Загальні статті
Як цитувати
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЕВФЕМІЗМІВ ТА СПОСОБИ ЇХ ПЕРЕКЛАДУЗ МОВИ ОРИГІНАЛУ. (2019). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 2(70), 164-166. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/2402