ІНШОМОВНІ СЛОВА ЯК РІЗНОВИД ЛЕКСИЧНОЇ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ

Автор(и)

  • Olena Lysenko

Ключові слова:

іншомовні слова, запозичення, лексична інтерференція, мовні контакти, білінгв, мова-одержувач, мова-джерело

Анотація

У статті розглянуто іншомовні слова як різновид лексичної інтерференції. Проаналізовано різні підходи до визначення поняття мовної інтерференції, виділено її види та особливості. З’ясовано, що лексико-семантична інтерференція є наслідком мовних контактів і безпосередньо залежить від білінгва. Досліджено механізми проникнення іншомовних слів до мови-одержувача, причини їх укорінення. Підкреслюється, що лексичне запозичення – це творчий процес, а не механічне перенесення слова чи словосполучення з системи однієї мови до іншої, і мовний знак створюється носіями мови в міру необхідності. Зроблено висновок, що іншомовні слова є позитивним результатом лексичної інтерференції.

Завантаження

Опубліковано

2019-10-23

Номер

Розділ

МОВНІ СИСТЕМИ: ПРОБЛЕМИ РОЗВИТКУ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ В ПОЛІЕТНІЧНОМУ ТА ПОЛІКУЛЬТУ

Як цитувати

ІНШОМОВНІ СЛОВА ЯК РІЗНОВИД ЛЕКСИЧНОЇ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ. (2019). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія», 7(75), 174-176. https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/2597