ІНШОМОВНІ СЛОВА ЯК РІЗНОВИД ЛЕКСИЧНОЇ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ
Ключові слова:
іншомовні слова, запозичення, лексична інтерференція, мовні контакти, білінгв, мова-одержувач, мова-джерелоАнотація
У статті розглянуто іншомовні слова як різновид лексичної інтерференції. Проаналізовано різні підходи до визначення поняття мовної інтерференції, виділено її види та особливості. З’ясовано, що лексико-семантична інтерференція є наслідком мовних контактів і безпосередньо залежить від білінгва. Досліджено механізми проникнення іншомовних слів до мови-одержувача, причини їх укорінення. Підкреслюється, що лексичне запозичення – це творчий процес, а не механічне перенесення слова чи словосполучення з системи однієї мови до іншої, і мовний знак створюється носіями мови в міру необхідності. Зроблено висновок, що іншомовні слова є позитивним результатом лексичної інтерференції.